Font
Large
Medium
Small
Night
PrevPage Index    Favorite Next

Chapter 660 lemon(2/2)

"This song is called "LeTunn", and it's translated as lemon. Isn't it intentional?"

"Chu Ren is really going to be so sad now!"

“…”

Koreans are crazy about having fun!

Because the song name is in English, everyone instinctively thinks that this is another English song.

"Yamei Butterfly!"

Wang Yu held his forehead: "I envy Koreans so much!"

Wang Yu is from Chu. Just now, when the Hanzhou audience called out to Xianyu and hoped that the other party could create a Chuyu song, Wang Yu also joined.

"Didn't Yu Dad promise you Chu people that you will create Chu Yuge in the future."

My girlfriend Zhou Meng comforted her.

Wang Yu had a bitter face: "That's the case, but I still want to hear Yu Dad sing our Chu Yu Song at the concert..."

"Yu Dad is not omnipotent either."

Zhou Meng said with a funny look: "You have to give Yu Dad some time to learn your Chu Zhou's language."

Wang Yu: “…”

I understand the truth, but why is this song called "le-touchn"?

Wang Yu knew some simple English words and knew that "lemn" means "lemon".

It's sour enough.

Is this what we Chu people do to be obedient and continue to be lemon?

Isn’t the Chu people at this scene sour enough?

Wang Yu and Zhou Meng are in a cross-continental relationship.

Zhou Meng is from Qi and doesn't understand Wang Yu's mood.

In fact, Wang Yu’s mood is also the mood of other Chuzhou audiences.

Seeing Xianyu sing a few songs in succession and want to sing a few songs in English, the Chu people are really envious and jealous!

Especially when the song name is translated as "lemon", the Chu people's mood becomes even more complicated!

at this time.

The news that the song "Lemon" has been translated as "Lemon".

The laughter was getting louder and louder.

Xianyu actually sang an English song called "Le Mo N" when the Chu people were most sour...

Of course everyone knows that this is just a coincidence.

But this coincidence is really too witty!

It's like a black humor!

However.

Just when the Chu people were in this complex mood, ready to forget the regret of language and concentrate on appreciating the new song from Xianyu.

A song with a little confusion and sadness suddenly rang:

"Dreamならばどれほどよかったでしょう

(How great would it be if all this was a dream)

Unexpectedly, dreaming

(I can still meet you in my dreams)

Forgot things to take

(It's like retrieving something forgotten)

Ancient thoughts come out of the びたいのををう

(Whisk away the dust that covers memories carefully)

…”

There is no common prelude of musical instruments. When breathing, the melody mixed with singing is already straight into people's hearts!

moment!

The audience was stunned!

At a time when cultural exchanges in various continents are becoming increasingly deepening, no one can hear the language used by the song Xianyu.

Yes.

Although the song title "lemn" is in English, judging from the lyrics, this is clearly a song that is absolutely true.

Chu Yuge!!!
Chapter completed!
PrevPage Index    Favorite Next